söndag 20 april 2014

Den bittra pajens sötma

Detta är en deckare precis i min smak! Alan Bradley, som skrivit Den bittra pajens sötma, är en författare jag inte läst något av tidigare och han kvalificerar sig omgående till min favoritlista. :-) Översättningen är gjord med den äran av Ylva Stålmarck.


Ursprungligt omslag: Joe Montgomery

Elvaåriga Flavia de Luce är huvudperson i denna deckare. Hon lever på ett gods i 1950-talets Storbritannien. Hennes mor dog då hon var ett år gammal, så hon är uppvuxen med två äldre systrar och sin nästan världsfrånvände filatelist till far. Flavia har sitt huvud för sig och har ofta lämnats åt sitt eget öde. Hon har utvecklat ett starkt, för att inte säga passionerat, intresse för kemi - framförallt för gift.

En sen kväll blir hon i smyg vittne till att fadern får oönskat besök. Mannen i fråga gör sina försök att pressa pappan på pengar. Mycket tidigt nästa morgon är det Flavia som finner denne man döende i trädgårdslandet, som hör till familjens gods. Hon blir den som hör hans sista ord. Frågan är vem han var, hur han dött och vad han egentligen hade för relation till fadern. För att inte tala om huruvida han har något samband med den döda fågeln, med ett frimärke spetsat på näbben, som skrämde upp fadern då den återfanns på tröskeln till köksingången. Flavia är inte en flicka som nöjer sig med att ordna fram te åt poliserna, som kallas till platsen. Nej, hon är kvicktänkt och drar igång sin egen utredning i smyg. Men de saker hon då uppdagar leder tillbaka till tragiska händelser som inträffade för många år sedan.

"'Fasiken också!' sa jag igen. Jag borde ha skjutit upp efterforskningarna till en annan gång. Medan jag stod där ute på Cow Lane slog det mig att himmelriket måste vara en plats där biblioteket håller öppet runt sju dagar i veckan. Nej, förresten … åtta dagar i veckan."

Smakebiten skildrar hur Flavia till sin förtrytelse upptäcker att biblioteket är stängt, då hon vill gå dit för att ta reda på saker, som kan vara väsentliga för hennes utredning av vem den främmande, döde mannen var.

Den bittra pajens sötma är skriven med ett språkbruk som verkligen tilltalar mig. Flavia är torrt rolig och Alan Bradley har verkligen lyckats skriva en spännande berättelse där hon på ett helt naturligt sätt blir huvudperson utan att det är det minsta konstigt. Vilken tur att detta är första delen av en hel serie om hittills sex böcker. För att läsa fler berättelser om denna elvaåring känns som en självklarhet! Nu hoppas jag verkligen att Lind & Co kommer att låta översätta och publicera även de övriga böckerna om Flavia de Luce.

*

Vill du läsa fler smakebitar och få fler boktips? Besök då bokbloggen Flukten fra virkeligheten och inlägget En smakebit på søndag. Genom länkarna kan du ta del av många fina boktips från bokbloggare i såväl Sverige som Norge. En fortsatt god påskhelg med mycket läsning önskar jag dig!

22 kommentarer:

  1. Deckare är inget jag läser jätteofta även om det händer. Men när de utspelar sig i en tid som inte är nu blir jag genast mer intresserad.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Den här är inte den traditionella sortens deckare - kanske något för dig på så sätt. :-)

      Radera
  2. Tack för en intressant smakbit.

    SvaraRadera
  3. Låter som en både rolig och spännande bok som skulle passa mig. Gör en mental notering.Tack för tipset och smakbiten! :)

    SvaraRadera
  4. Den åker upp på min TBR-lista :) Tack för smakbiten!

    SvaraRadera
  5. Helt ukjent bok for meg dette og jeg fikk lyst til å se litt nærmere på denne. Tusen takk for smakebiten og boktipset!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det tycker jag att du ska göra. Roligt att kunna inspirera! :-)

      Radera
  6. Låter speciell, på ett bra sätt. Skriver upp den :)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Du har helt rätt - mycket speciell på ett bra sätt. :-)

      Radera
  7. Denna ska jag komma ihåg :)

    SvaraRadera
  8. Virker svært spennende! Takk for tips og smakebit :)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Den är både speciell och spännande! :-)

      Radera
  9. Denne serien hørte jeg om da jeg først begynne å blogge om bøker, men jeg har ikke tatt meg tid til å lese den, enda det virkelig høres ut som en krimserie jeg kan falle for.

    SIden det er en del norske leser innom her også kan jeg nevne at ihvertfall de to første bøkene i denne serien er oversatt til norsk.

    Ha en fin fin uke!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Nu när jag läst klart hela boken kan jag säga att den bara "smakar mer". Jag hoppas verkligen att vi får fler av seriens delar översatta till svenska. Kul att höra att ni har de två första i Norge. :-)

      Radera
  10. Ylva Stålmarck håller redan på att översätta del två som kommer inom kort. Hälsningar Lind & Co

    SvaraRadera
    Svar
    1. Å, så roliga nyheter! Jag kommer att kasta mig över den då den kommer! :-)

      Radera
  11. Hej Jag undrar om du har skrivit en sorts uppsats eller liknande som du kan dela med dig! Det hade varit kanon!

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag antar att du i så fall menar någon sorts uppsats om läsplattor och/eller eböcker? Svaret är att det har jag inte. Jag har däremot sammanställt mina texter från "Lilla ebokskolan" i en ebok. Den finns att ladda ner via en länk i detta inlägg alldeles gratis.

      Radera

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...